We keep returning to this point, but I think that Amalyah may have the best information.
Me, I find it hard to distinguish between "the contents of the Dead Sea Scrolls" (to which Amalyah writes that "of course no one has copyright") and the scholar's "proposed transliteration/ transcription/restoration of the text." If performed successfully, the transliteration/transcription/restoration reproduces the original contents of the Dead Sea Scrolls exactly, aside from using a more modern version of the Hebrew alphabet.
Or, Amalyah, by "the contents" do you mean only so much as is plainly legible? For example, are you saying that if a scroll said...
In the beg ... created the ... Earth
then the restorer could copyright "ginning God ... Heavens and the"?
Mark L. Levinson
mark[_at_]sd.co.il
Received on Wed Mar 27 1996 - 12:42:03 GMT
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : Mon Mar 26 2007 - 00:35:20 GMT